Los datos pueden buscarse o filtrarse por "Autor", "Año", "Título" o "Publicación" = Pestaña de filtro -> Filtrar

Última actualización: marzo de 2019

Se permite la copia total o parcial de este material (pero no así el alojamiento en otros servidores o medios), siempre que:

  1. Se cite la procedencia (indicando la URL y manteniendo el enlace activo).
  2. No se lleve a cabo ningún tipo de cobro o contraprestación.
  3. Se informe a la Dirección de SinoELE (Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.).

 

¿Conoces alguna publicación sobre E/LE para sinohablantes que no se encuentra en esta bibliografía? Por favor, escríbenos a revista(arroba)sinoele.org.


 

La enseñanza de español en el ámbito sinohablante no se circunscribe a un contexto homogéneo ni a un perfil único de estudiante. Consideramos necesario, para una actuación docente adecuada a cada entorno de enseñanza de ELE en este ámbito, realizar una descripción lo más amplia y detallada posible de cada contexto.

Para ello, es necesaria la participación de los profesores de español en contextos sinohablantes de Asia, a través de una encuesta en línea, elaborada por los miembros del grupo de investigación SinoELE. Con el ánimo de ayudar tanto a comprender las condiciones de aprendizaje de los estudiantes como a mejorar la enseñanza, te invitamos a realizar la ENCUESTA sobre Contextos de enseñanza/aprendizaje de ELE en el ámbito sinohablante:

Agradecemos enormemente tu colaboración.

Leer más - Información detallada del proyecto

{jcomments off}

Título

Diversidad de contextos de enseñanza/aprendizaje de ELE

en el ámbito sinohablante:

diversidad de actuaciones docentes

Modalidad

Grupo de trabajo

Un proyecto de

 

Director y coordinador

ALBERTO SÁNCHEZ GRIÑÁN
Instituto Cervantes de Pekín, China, Codirector de SinoELE

 

Comisión de evaluación

CAROLINA GONZÁLEZ KNOWLES
Asesora técnica de la Consejería de Educación en Pekín
ALBERTO SÁNCHEZ GRIÑÁN
Instituto Cervantes de Pekín, China, Codirector de SinoELE
JOSÉ MIGUEL BLANCO PENA
Universidad Tamkang, Taiwán, Codirector de SinoELE
NICOLÁS ARRIAGA AGRELO
Law Ting Pong Secondary School, Hong Kong, Codirector de SinoELE

 

Proyecto financiado y homologado por

Instituto de Formación del Profesorado, Investigación e Innovación educativa (IFIIE) del Ministerio de Educación de España, a través del Plan de Formación del Profesorado para el año 2010 presentado por la Consejería de Educación de la Embajada de España en China.


Acreditada por el MEC como actividad de formación del profesorado


Presentación

La enseñanza de español en el ámbito sinohablante no se circunscribe a un contexto homogéneo ni a un perfil único de estudiante. Pensamos que no es adecuado ni realista considerar las características de aprendizaje de los estudiantes chinos, en general, desde un punto de vista sociocultural, sin examinar de cerca los elementos que dibujan un entorno específico de enseñanza de ELE entre los hablantes de chino, tanto desde el punto de vista de las características del centro y de la tipología de cursos ofertados, como desde el punto de vista curricular (objetivos, contenidos, metodología y evaluación).

Diversas investigaciones han demostrado que las estrategias de aprendizaje, las expectativas, el tipo de motivación y hasta las mismas opiniones sobre el tipo de enseñanza recibida por los estudiantes de español sinohablates varían considerablemente de un contexto a otro, de un plan curricular a otro, de un determinado entorno a otro. Por todo ello, consideramos necesario, para una actuación docente adecuada a cada entorno de enseñanza de ELE en este ámbito, realizar una descripción lo más amplia y detallada posible de cada contexto que, hasta la fecha, no ha sido posible realizar. Esta descripción, además de ayudar a diseñar un marco de actuación docente, podrá servir de base para futuras investigaciones referentes a distintos ámbitos relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de ELE: clasificación de corpus lingüísticos de los aprendices, adaptaciones metodológicas coherentes, aplicaciones de distintos tipos de evaluación, selección y secuenciación de contenidos ajustados a cada contexto, etc.

Leer más: Contextos de enseñanza y aprendizaje de ELE en el ámbito sinohablante: proyecto inicial

Propuesta de Alberto Sánchez Griñán

Los objetivos de una investigación sobre estrategias de aprendizaje pueden ser muchos, además del general de favorecer el aprendizaje. Lo que más se ha hecho, desde que Rebecca Oxford y otros pusieran de moda la cuestión, a principios de los 90, es identificar las estrategias que un grupo de estudiantes utiliza con mayor o menor frecuencia entre una serie dada, como la serie de 50 estrategias del Strategy Inventory for Language Learning (SILL), tan famoso y utilizado, pero bastante limitado para estudiantes chinos, ya que no cuenta con estrategias muy empleadas, y sí incluye en cambio estrategias bastante desconocidas para estos estudiantes. Varios autores chinos ya han hecho una modificación de SILL, aunque para estudiantes de inglés. La modificación que yo hice se basa en esos autores (Rao Zhenhui y Li Xiuping), pero no parte de un estudio propio en función de la enseñanza/aprendizaje de español.

Leer más: Enseñanza de español a estudiantes chinos basada en estrategias y estilos de aprendizaje

Director del proyecto: José Miguel Blanco Pena / Colaboran: J. M. Blanco, A. Sánchez, N. Arriaga, E. Moreno, M. Vázquez, M. Cortés

 

Justificación

Sobre la enseñanza de ELE a hablantes de chino se ha publicado mucho. Ahora bien, el problema es que la mayoría de estas publicaciones son desconocidas por la comunidad docente e investigadora. La causa principal de esta situación es la escasa o prácticamente nula difusión que, por diversos motivos, tienen todos estos escritos, que en muchas ocasiones no se conocen más allá del ámbito local en el que se publican, razón por la cual son, además, de muy difícil acceso.

Así las cosas, desde SinoELE creemos que ha llegado la hora de hacer algo para paliar de algún modo tan precaria situación, pues consideramos que para todos los interesados seriamente en la enseñanza de ELE, sobre todo a hablantes de chino, resulta fundamental conocer y tener acceso a esta bibliografía.

 

Objetivos

Por lo tanto, el objetivo principal de este proyecto es doble. Por una parte, reunir, en la medida posible, los datos bibliográficos de todo lo que se ha publicado hasta ahora sobre la enseñanza de ELE a sinohablantes, así como mantener actualizada esta base de datos. Por otra parte, facilitar, también en la medida de lo posible, el acceso público en línea a toda esta literatura especializada; bien de manera directa, alojando artículos en la web del grupo, bien de manera indirecta: ya aportando los enlaces de Internet a las fuentes (cuando estén disponibles), ya ofreciendo información sobre cómo acceder a determinadas fuentes. Para alcanzar este último objetivo se harán las gestiones oportunas con quien corresponda en cada caso.
 

Fases

Debido a la naturaleza del proyecto, está previsto que éste se desarrolle en dos fases principales de carácter cíclico: una temporal de investigación, y otra permanente de actualización. En la primera de ellas se investigará y recopilará la bibliografía existente sobre la enseñanza de ELE a hablantes de chino. Para empezar se seguirá un orden alfabetico, para pasar después a una clasificación por temas y, porteriormente, a otra por zonas geográficas.
 
Con el fin de facilitar el acceso público a las obras, los resultados obtenidos se irán colgando y actualizando en la web del grupo conforme se vayan elaborando las diferentes listas. Además, en las tres listas bibliográficas se darán los vínculos electrónicos a las obras, cuando éstas se encuentren disponibles en la Red. En caso de que no estén disponibles en Internet, se gestionarán los permisos necesarios para alojar y vincular en la web del grupo el mayor número posible de publicaciones, de manera especial las más relevantes. Así mismo, al final o durante las diferentes subfases de trabajo, se prevé ofrecer una breve reseña, con carácter orientativo, sobre cada una de las publicaciones recogidas.
 
Una vez concluida la fase de investigación, o incluso cíclicamente durante su transcurso, se procederá a actualizar la base de datos obtenida conforme se vaya teniendo conocimiento de la existencia de nuevas (o antiguas) publicaciones relacionadas con la enseñanza de ELE a hablantes de chino. El trabajo durante esta segunda fase tiene, pues, una duración indefinida.
 

Fuentes

 Las fuentes de búsqueda de publicaciones, tanto en formato tradicional (papel) como electrónico, relacionadas con la enseñanza de ELE a hablantes de chino serán entre otras las siguientes:
 

–Artículos sobre didáctica de ELE en las actas de congresos nacionales e internacionales celebrados en Asia, con especial atención a China, Taiwán y Hong Kong. De manera especial, artículos sobre didáctica de ELE en las actas de todos los congresos nacionales e internacionales celebrados en los departamentos de español de las universidades taiwanesas: Universidad de Tamkang (nueve congresos nacionales, uno internacional), Universidad de Fujen (varios congresos nacionales e internacionales) y Universidad de Providencia (ocho congresos nacionales e internacionales).

–Artículos en revistas de didáctica de lenguas extranjeras, con especial atención a las editadas por las diferentes universidades de Taiwán (como TamkangStudies of Foreign Languagesand Literatures, Wenzao Jounal, etc.), China y Hong Kong. Y de manera particular, la serie completa de la revista Encuentros en Catay (1987-) –un número al año–editada por el Departamento de Español de la Universidad de Fujen (Taiwán). Cuenta con unos 25 artículos relacionadas con la didáctica de ELE (publicados en línea por primera vez en SinoELE).

–Tesinas de máster sobre didáctica de ELE presentadas en universidades de China, Taiwán y Hong Kong. De manera particular, todas las tesinas de máster presentadas en los departamentos de español de las universidades taiwanesas de Fujen (unas treinta, desde mediados de los ochenta, relacionadas con la didáctica de ELE; ninguna publicada en línea hasta el momento) y Providencia (unas catorce, desde 2003, relacionadas con la didáctica de ELE; todas publicadas en línea).

–Tesinas de máster y tesis de doctorado sobre didáctica de ELE defendidas en universidades españolas relacionadas con la enseñanza de ELE a sinohablantes.

–Artículos, ponencias, comunicaciones, etc., publicados en actas y revistas españolas, tanto en papel como en Internet, relacionadas con la enseñanza deo ELE a sinohablantes.